Buscar
Calendario
-
Entradas recientes
- El Hombre Que Escribía Demasiado. Juan Forn
- Cuaderno de poemas. «Los rotos». Anne Sexton
- Ventana a YouTube. My Baby Just Cares for Me – Nina Simone
- Vídeo. El cine. José Luis Guerin
- Álbum de Bibliotecas en construcción. CCLXXXV
- ‘Cortarse el cabello’, los relatos prodigiosos y borgianos de Rosario Villajos
- La lectura. Emil Cioran
- Los 25 libros más esperados de abril | Babelia | EL PAÍS
- Los únicos textos. Mircea Cărtărescu
- «Los lobos en el bosque de la eternidad», de Karl Ove Knausgård
Estadísticas del blog
- 474.980 visitas
Categorías
- Actualidad literaria (341)
- Aforismos (1)
- Anécdotas (56)
- Antología de pequeños textos literarios (35)
- Artículo (3)
- Arte (23)
- Baile (4)
- Bibliografía (114)
- Biblioteca de Vieco (1)
- Booktrailer (1)
- Cartas (6)
- Charla (1)
- Cine (46)
- Citas literarias (114)
- Colección de textos de actualidad (41)
- Colección de textos literarios o no (1.529)
- Columna (26)
- Comic (1)
- Crítica literaria (424)
- De libros y bibliotecas (286)
- Descargas (148)
- Didáctica literaria (133)
- Discurso (2)
- Documental (3)
- Documentos (47)
- Edición (12)
- El oficio de creador (1.972)
- El oficio de lector (1.250)
- Entrevista (292)
- Epístolas (2)
- Gif (3)
- Historia de la literatura (561)
- Homenaje (39)
- Imágenes (436)
- Información (86)
- Inicios (11)
- Instagram (16)
- Lector (58)
- Lecturas (236)
- Lecturas recomendadas (150)
- Lengua (8)
- Librerías (305)
- Libros (49)
- Listas (3)
- Literatura (434)
- Manuscrito (6)
- Música (299)
- Me acuerdo (15)
- Noticia (13)
- Novedades literarias (2)
- Opinión (4)
- Pintura (8)
- Podcasts (10)
- Premios (7)
- Recomendaciones (1)
- Reflexión (153)
- Reflexiones (196)
- Reportaje (5)
- Reseña (121)
- Sin categoria (322)
- Sociedad del arte (62)
- Teatro (2)
- Tecnica literaria (112)
- Teoría literaria (343)
- Textos fotografiados (4)
- Traducciones (6)
- Twitter (36)
- Viajes (2)
- Videos (246)
- YouTube (325)
Etiquetas
- Adam Zagajewski
- Alejandra Pizarnik
- Amor
- Amos Oz
- Annie Ernaux
- Antonio Gamoneda
- Aramburu
- Arte
- Auster
- Baroncelli
- Baudelaire
- Biblioteca
- Bioy Casares
- Bolaño
- Borges
- Bukowski
- Camus
- Chirbes
- Chéjov
- Clarice Lispector
- Cortázar
- Cuentos
- David Foster Wallace
- Dostoievski
- Eloy Tizón
- Escribir
- Escritor
- Fernando Pessoa
- Ficción
- Flaubert
- Galeano
- García Lorca
- García Márquez
- George Perec
- Gonzalo Torné
- Hemingway
- Ignacio Echevarría
- Italo Calvino
- Javier Marías
- Joan Margarit
- John Cheever
- José Emilio Pacheco
- Joyce
- Juan Rulfo
- Kafka
- Kundera
- Landero
- Lector
- Lectura
- Leer
- Leila Guerriero
- Librerías
- Libros
- Literatura
- Los libros
- Louise Glück
- Manguel
- Marguerite Duras
- Marguerite Yourcenar
- Mark Strand
- Marta Sanz
- Max Jacob
- Menéndez Salmón
- Mircea Cartarescu
- Muñoz Molina
- Música
- Nabokov
- Natalia Ginzburg
- Novela
- Onetti
- Pamuk
- Pascal Quignard
- Patricio Pron
- Paul Valéry
- Pavese
- Philip Roth
- Piglia
- Poesia
- Poeta
- Pound
- Proust
- Rafael Narbona
- Rilke
- Robert Walser
- Rodrigo Fresán
- Saer
- Salter
- Saramago
- Siri Hustvedt
- Stefan Zweig
- Sábato
- Sánchez Ferlosio
- T. S. Eliot
- Thomas Bernhard
- Vargas Llosa
- Vila-Matas
- Virginia Woolf
- Walter Benjamin
- William Faulkner
- Ángel González
Category Archives: Tecnica literaria
El narrador debe saber menos que los protagonistas. Ricardo Piglia
Uno está dentro del mundo que narra, quiero decir, nunca se debe decir nada que sea externo al universo de la acción. El narrador debe saber menos que los protagonistas. Ricardo Piglia
No puedo ser historiador de Cracovia. I Adam Zagajewski
No puedo ser historiador de Cracovia, aunque me interesan las personas y las ideas, los árboles y los mundos, la cobardía y el valor, la libertad y la lluvia. Las ideas también, porque las ideas se pegan a nuestra piel … Seguir leyendo
Publicado en Colección de textos literarios o no, Tecnica literaria
Etiquetado Adam Zagajewski
Deja un comentario
Borges. Sobre la novela
En una novela son menos importantes las situaciones que los caracteres. No es imposible que ustedes piensen que la escritura del Quijote depende de los episodios; sin embargo, lo que es realmente importante es el carácter de los dos personajes, … Seguir leyendo
La imaginación. Juan Rulfo
La imaginación es infinita, no tiene límites, y hay que romper donde se cierra el círculo; hay una puerta, puede haber una puerta de escape, y por esa puerta hay que desembocar, hay que irse. Juan Rulfo
Chéjov es real que es lo más difícil, Josep Pla
Lo que me impresionó desde el principio fue la simplicidad de su escritura, el cuidado exacto de los detalles, el fabuloso interés por la cotidianidad de la gente -exactamente, de la gente modesta,… Origen: Chéjov es real que es lo … Seguir leyendo
El poeta y la muerte
El título de este artículo es el de un poema de Nicanor Parra recogido en Hojas de Parra (1985). Se trata de un poema difícilmente inteligible para el lector español, dado que está escrito en chileno popular. […] Origen: El … Seguir leyendo
La esencia de la novela está en la corrección perpetua, Albert Camus.
No hay ser por fin que, a partir de cierto nivel elemental de conciencia, no se agote buscando las fórmulas o las actitudes que darían a su existencia la unidad que le falta. Parecer o hacer, el da… Origen: La … Seguir leyendo
Mark Strand. Lecciones narrativas sobre la traducción. Y V
Me encontraba en la bañera cuando Jorge Luis Borges dio un traspié en la puerta. -¡Tenga cuidado, Borges ! -grité-. El suelo resbala, y usted es ciego. Mientras me enjabonaba el pecho, le dije: -Borges, ¿alguna vez ha pensado que … Seguir leyendo
Publicado en El oficio de creador, El oficio de lector, Tecnica literaria
Etiquetado Mark Strand
Deja un comentario
Mark Strand. Lecciones narrativas sobre la traducción. IV
Para huir de toda esa cháchara sobre traducción, me fui de acampada yo solo al sur de Utah, y estaba a punto de encender mi hoguera cuando un hombre con el torso desnudo se acercó gateando desde la tienda de … Seguir leyendo
Mark Strand. Lecciones narrativas sobre la traducción. III
-¿Qué pasa? -le dije al marido de la maestra de preescolar. -Para salvar mi matrimonio, he decidido no traducir -me dijo-. Pensé hacerlo con los poemas de Jorge de Lima, pero no supe cómo. Se limpió el sudor del labio … Seguir leyendo
Publicado en El oficio de creador, Tecnica literaria
Etiquetado Mark Strand, Traducción
Deja un comentario