Tres visiones sobre la traducción: Creyentes, agnósticos y ateos. Los creyentes piensan que si lees a Tolstoï en francés estás leyendo a Tolstoï. Los agnósticos creen que en francés es y no es Tolstoï. Los ateos piensan que si no lees en ruso, morirás sin haber leído a Tolstoï.

Descubre más desde Los cuadernos de Vieco
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
y qué dirán de quienes lo estamos leyendo en portugués…